ファンタジースプリングス・レストラン

お気に入り

オールデイ・ダイニング

image
image
image
image
image
プライオリティ・シーティング対応

ブレックファスト、ランチ、ディナーいずれもブッフェスタイルで提供します。

[ゲストサービス]
お子様メニューあり、低アレルゲンメニューあり
Priority Seating

Guests can enjoy dining in buffet-style for breakfast, lunch and dinner.

[Guest Services]
Children’s Menus available, Special Dietary Menus available
適用優先入席

本餐飲設施於早餐、午餐及晚餐的時段皆供應吃到飽自助餐。

【服務特色】
供應兒童餐、供應低敏餐點
提供优先入座服务

早餐、午餐和晚餐皆提供自助餐服务。

[特殊服务]
供应儿童餐、供应低敏餐
좌석 우선안내권

조식, 중식, 석식 모두 뷔페 스타일로 제공합니다.

[게스트 서비스]
어린이 메뉴, 저알레르겐 메뉴

ブレックファスト、ランチ、ディナーいずれもブッフェスタイルで提供します。店内はディズニー映画『塔の上のラプンツェル』や『白雪姫』、『眠れる森の美女』をモチーフに、青い鳥やさまざまな森の動物が描かれた絵画が飾られています。

  • 店内は全席禁煙です。
  • メニュー内容や価格は変更となる場合がございます。

Guests can enjoy dining buffet-style for breakfast, lunch and dinner. The interior of the restaurant is themed to Disney films such as Tangled, Snow White and Sleeping Beauty with wall murals and framed art of blue birds and various forest animals celebrating nature in these films.

  • The restaurant is non-smoking.
  • Menu content and prices are subject to change.

本餐飲設施的早餐、午餐及晚餐皆為吃到飽自助餐。店內擺飾的繽紛畫作以迪士尼電影《魔髮奇緣》、《白雪公主》、《睡美人》為主題,可見到於電影登場的藍色小鳥、棲息於森林裡的各種動物身影。

  • 餐飲設施全面禁菸。
  • 餐飲內容、價格有可能變更。

早餐、午餐和晚餐皆提供自助餐服务。店堂内以迪士尼电影《长发公主》、《白雪公主》、《睡美人》为设计元素,还装饰有以蓝鸟和各种森林动物的绘画。

  • 店内全面禁烟。
  • 餐饮内容或价格可能会发生变更。

조식, 중식, 석식 모두 뷔페 스타일로 제공합니다. 레스토랑 안에는 디즈니 영화 '라푼젤'이나 '백설공주', '잠자는 숲속의 공주'를 모티브로 하여 파랑새나 다양한 숲속 동물이 그려진 그림이 장식되어 있습니다.

  • 점포 내부는 모두 금연입니다.
  • 메뉴 내용이나 가격은 변경되는 경우가 있습니다.

レストランのご利用について

About Visiting the Restaurants

用餐指南

餐厅用餐指南

레스토랑 이용 안내

当面の間、東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテルにご宿泊のゲストのみご利用いただけます。なお、東京ディズニーリゾート・バケーションパッケージでファンタジースプリングス・レストランを選択いただいたゲストもご利用いただけます(ランチ/ディナーのみ)。

東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテルにご宿泊のゲスト
パーク(ファンタジースプリングス)にあるレストラン用の出入口、またはホテル館内の出入口をご利用ください。

  • パーク(ファンタジースプリングス)にあるレストラン用の出入口は、ファンタジースプリングス・レストランのプライオリティ・シーティングをお持ちの方専用です。

東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル以外にご宿泊のゲスト
パーク(ファンタジースプリングス)にあるレストラン用の出入口をご利用ください。なお、ファンタジースプリングス・レストラン以外のホテル内施設はご利用いただけません。

  • パーク閉園以降に退店される場合は、ホテルの正面エントランスからご退館いただきます。

For the time being, Fantasy Springs Restaurant will be available exclusively for guests staying at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel. Additionally, guests with a Tokyo Disney Resort Vacation Package, which includes dining at Fantasy Springs Restaurant, will also be able to dine at the restaurant (lunch or dinner only).

For guests staying at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel:
Please use the restaurant’s entrance from within the Park (Fantasy Springs) or the one inside the hotel.

  • The restaurant’s entrance from the Park (Fantasy Springs) is only for guests who have Priority Seating bookings for Fantasy Springs Restaurant.

For guests staying at hotels other than Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel:
Please use the restaurant’s entrance from within the Park (Fantasy Springs). Please note that you will not be able to access the hotel’s facilities other than Fantasy Springs Restaurant.

  • When leaving the restaurant after the Park closes, you will be asked to exit via the hotel’s main entrance.

本餐飲設施暫時僅供東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的住宿遊客使用。此外,透過東京迪士尼度假區假期套票選擇於夢幻泉鄉餐廳用餐(僅午餐/晚餐)的遊客亦可使用。

東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的住宿遊客
請利用位於園區(夢幻泉鄉)的餐飲設施專用出入口,或飯店館內的出入口。

  • 位於園區(夢幻泉鄉)的餐飲設施專用出入口僅供事先申請夢幻泉鄉餐廳優先帶位的遊客利用。

非東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的住宿遊客
請利用位於園區(夢幻泉鄉)的餐飲設施專用出入口。除夢幻泉鄉餐廳以外,遊客將無法利用飯店的其他設施。

  • 閉園時間後,遊客可由飯店正門入口離開設施。

目前仅东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店的住宿游客可到餐厅用餐。此外,通过东京迪士尼度假区度假套票选择了梦幻泉乡餐厅的游客也可用餐(仅午餐/晚餐)。

在东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店住宿
请使用园区(梦幻泉乡)内的餐厅出入口或饭店内的出入口。

  • 园区(梦幻泉乡)内的餐厅出入口仅供已预约梦幻泉乡餐厅优先入座服务的游客使用。

在东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店以外的饭店住宿
请使用园区(梦幻泉乡)内的餐厅出入口。此外,不可使用梦幻泉乡餐厅以外的饭店内的设施。

  • 在园区闭园后离开饭店时,请从饭店正门入口离开。

당분간 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 숙박 게스트만 이용하실 수 있습니다. 또한, 도쿄디즈니리조트 베케이션 패키지로 판타지 스프링스 레스토랑을 선택하신 게스트도 이용하실 수 있습니다(중식/석식 한정).

도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 숙박 게스트
파크(판타지 스프링스)에 있는 레스토랑용 출입구 또는 호텔 관내의 출입구를 이용해 주십시오.

  • 파크(판타지 스프링스)에 있는 레스토랑용 출입구는 판타지 스프링스 레스토랑의 좌석 우선안내권을 소지하신 분을 위한 전용 출입구입니다.

도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 이외의 숙박 게스트
파크(판타지 스프링스)에 있는 레스토랑용 출입구를 이용해 주십시오. 아울러, 판타지 스프링스 레스토랑 이외의 호텔 내 시설은 이용하실 수 없습니다.

  • 파크 폐장 이후에 나가시는 경우에는 호텔의 정면 입구를 통해 나가실 수 있습니다.

その他情報

Other Information

其他資訊

其他信息

그 밖의 정보

座席数
約270席

プライオリティ・シーティング
  • レストランの優先案内の受付の対象店舗です。
  • 一部のメニューは、事前予約制です。詳しくは、こちらをご確認ください。

バリアフリー
車いすのままご利用いただけます。

Dining Capacity
About 270 seats

Priority Seating
  • This restaurant accepts advanced bookings.
  • Some menu items must be booked in advance. See here for details.

Accessibility
Guests may remain in their wheelchair while dining.

席位數
約 270 席

優先入席
  • 本餐飲設施可供遊客事先申請優先帶位。
  • 部分餐點須事先預約。歡迎由此瞭解詳情(英文)。

無障礙服務
遊客可乘坐輪椅入店用餐。

座位数
约270个

优先入座
  • 本餐厅适用于申请餐饮设施的优先带位服务。
  • 部分餐点须提前预订。详情请查看此处(英文网页)。

无障碍服务
游客可乘坐轮椅就餐。

좌석 수
약 270석

좌석 우선안내권
  • 레스토랑 우선안내 접수 대상 점포입니다.
  • 일부 메뉴는 사전 예약제입니다. 자세한 사항은 여기를 확인해 주시기 바랍니다.(영어)

배리어프리
휠체어를 탄 상태로 이용하실 수 있습니다.

営業時間

Hours

營業時間

营业时间

영업시간

ブレックファスト
6:30~10:00
ランチ
11:30~14:30
ディナー
17:00~21:30

Breakfast
6:30 a.m. – 10:00 a.m.
Lunch
11:30 a.m. – 2:30 p.m.
Dinner
5:00 p.m. – 9:30 p.m.

早餐
6:30~10:00
午餐
11:30~14:30
晚餐
17:00~21:30

早餐
6:30~10:00
午餐
11:30~14:30
晚餐
17:00~21:30

조식
6:30~10:00
중식
11:30~14:30
석식
17:00~21:30

店舗メニュー

Restaurant Menu

餐飲介紹

餐饮介绍

레스토랑 메뉴

レストランからのお知らせ

Notices from the Restaurant

餐飲設施公告

来自餐厅的通知

레스토랑 안내 사항

  • 営業内容が以下の通りに変更となります。

    ■ブレックファスト
    2025年4月1日(火)より、料金は
    大人(13才以上)¥4,200、中人(7~12才)¥2,600、小人(4~6才)¥1,900となります。

    ■ランチ
    2024年11月8日(金)より、料金は
    大人(13才以上)¥6,400、中人(7~12才)¥4,100、小人(4~6才)¥2,200となります。

    ■ディナー
    2024年11月8日(金)より、料金は
    大人(13才以上)¥7,600、中人(7~12才)¥4,500、小人(4~6才)¥3,200となります。

    2024.9.26 お知らせ